ГЛАВА 4. ПРИЛЕТ В ФЕС.
Полет длился почти 12 часов. Устав от длительного перелёта, все – от маленького Мунира до Саида и Мухаммеда были рады оказаться на твердой земле. Париж встретил их, зимним холодом после жаркого бразильского лета и даже небольшим снегопадом, начавшимся почти сразу, как только все они вышли из самолета.
Оставив в аэропорту с Мухаммедом и Латифой уснувшего у неё на руках Мунира, Саид с Ранией, Фатимой и Хадижей, уговорив и Амина, отправились на такси осматривать город, погруженный в предрождественскую суету. Самолёт до Феса вылетал через несколько часов.
Рания и Хадижа с восхищением рассматривали из окна машины сверкающие огни рождественских ёлок, деревья, украшенные гирляндами мелких лампочек и витрины магазинов, в которых часто рядом с фигуркой Санта-Клауса в красном костюме с мешком за плечами мелькали цифры 2007. Очень скоро мир будет отмечать новый год.
Фатима с тоской смотрела на знакомые улицы, но не говорила ни слова. Саид, некоторое время наблюдавший за ней, спросил:
-Фатима, ты жила в этом городе… Ты, наверно, скучаешь по Парижу?
Фатима предпочла неопределённо пожать плечами. Ей казалось, что она и так выдала себя. Не хватало только, чтобы Саид стал проявлять бдительность, не отходя от неё ни на шаг. Кроме того, она так замерзла, что забыла о своих планах ускользнуть в первые же минуты прилёта. «Подожду! Надо присмотреться и лучше обдумать все детали»,--решила она.
А тем временем в доме сида Али готовились к встрече долгожданных гостей.
Зорайда в красивом зелёном кафтане из дорогого атласа, расшитом серебряными нитями, в хиджабе из умело накрученных на голове черного и зелёного платках с переплетёнными между собой концами, осматривала праздничный стол, ломившийся от обилия блюд и букетов цветов.
Заметив между двумя большими серебряными подносами со сладостями зазор, она подозвала к себе Кариму и строго сказала:
--Карима! Ты опять забыла принести то печенье, о котором я тебе говорила?
--Я не виновата, Зорайда! Сид Али позвал меня, и я отвлеклась,- с возмущением отвечала Карима.
--Так сходи на кухню и принеси сейчас!
Когда Карима с ещё одной служанкой принесли несколько тарелок с печеньем и фруктами, Зорайда снова обратилась к Кариме:
--Ты не там, где надо, развесила украшения! Посмотри —они будут мешать гостям, если кто-либо захочет пройти в ту часть комнаты…
И тут громко зазвонил телефон.
--Иди и переделай, Карима!—с досадой взмахнув руками, Зорайда поспешила к низенькому столику, на котором продолжал звонить телефон.
--Дом Сида Али! ...Жа-а-а-ди?—радостно воскликнула Зорайда.—а мы с дядей Али давно ждём твоего звонка…Да, они уже в Париже, Саид звонил…там холодно и снег…Нет, он ничего не говорил про Хадижу…,-- лицо Зорайды из радостного стало вдруг сосредоточенным. Она молчала, внимательно слушая голос в трубке.
--Жади, не переживай так. Мы тебе обо всём расскажем…Да, конечно…ну что поделаешь! Аллах вешает на шею каждому человеку его судьбу, и никто не в силах ее изменить. Если Хадиже суждено стать его женой, никто не в силах помешать…Жади! Жади! Хорошо, Жади, ты только успокойся.
Положив трубку, Зорайда подошла к дивану, на котором восседал куривший кальян Сид Али. Она молча переглянулась с мужем, и он, поднявшись, пошел вслед за ней.
--Скоро в нашей пустыне опять начнется буря…,--донеслось до любопытной Каримы.
Когда они оказались в комнате, Сид Али, уже обо всём догадавшись, сказал:
-- Жади сама виновата в том, что Хадижа выходит замуж вдали от своей матери.
--Конечно, это великое несчастье, что сердца Жади и Саида теперь отданы другим, а не друг другу, но никто не в силах изменить своей судьбы.
--Причем здесь Саид?— сказал сид Али.—Он ошибался, но Жади виновата больше. Это она отказалась от своей семьи. Кто посеял колючки, не пожнет виноград!
Зорайда не успела возразить, потому что в комнату ворвался крик Каримы:
--Сид Али! Сид Али! Латифа только что звонила из аэропорта, сказала, что они уже в Фесе!—Забежав в комнату, Карима убедилась, что её слова услышаны, и продолжала:
-- Сид Али, а музыканты когда придут? Сид Али, а они не опоздают?
--Иди, Карима, иди! –выпроваживала её Зорайда.—Если твой язык остановится, моя голова, наконец, отдохнет!
В Фес вела одна дорога по трассе Рабат-Фес. За окном мелькали пейзажи с большими зелеными полями и рощами оливковых деревьев. Хадижа наконец успокоилась, сказав себе, что всё должно быть хорошо! Она улыбнулась и стала рассматривать в окно машины открывшуюся панораму древнего Феса. Как давно она не была в Марокко!
На лице Амина тоже появилось выражение узнавания того, что он сейчас видит. Фатима, сидевшая рядом с Хадижей, завороженно провожала взглядом белоснежные виллы с садами и мозаичными бассейнами, попадавшиеся в современных богатых кварталах при въезде в Фес.
Потом им всем пришлось выйти из машины, потому что началась старая часть города с её узкими улочками, по которым невозможно было проехать не только на машине, но местами приходилось идти одному за другим. Как сказал Саид в ответ на удивленный взгляд Фатимы, ослики и мулы --единственный транспорт, способный продвигаться по этому лабиринту.
Вскоре их встретили слуги из дома дяди Али. Под руководством Ахмеда багаж был уложен на спины трех осликов, а уставшего Мунира понёс на плечах Ахмет. Обычные жилые кварталы Феса выглядели совсем не так празднично, как увиденные ранее дома. Они показались Фатиме бессмысленным нагромождением унылых серых стен, над которыми кое-где возвышались минареты мечетей.
Забитые народом улочки, какие-то путаные, полутемные. Ей было трудно представить, что за мрачными стенами может обнаружиться что-то достойное внимания. К тому же в Фесе оказалось не намного теплее, чем в Париже. Здесь тоже была зима. Хорошо, что в аэропорту Парижа они достали теплые джеллабы. Даже на Саиде было темно-коричневое одеяние с капюшоном.
Фатима была разочарована. Она представляла Марокко страной из волшебных сказок Шехерезады. Хотела ощутить колорит востока, окунуться в атмосферу старины. Возможно, первое впечатление было обманчивым, а город надо познавать постепенно, шаг за шагом. Но будет ли у неё такая возможность? И нужно ли ей это? Саид, который шел с ней рядом, как будто читал мысли на её лице:
--Я покажу тебе город, Фатима! Тебе понравится Фес!
«Где же ты, Рания? Что-то тебя давно не слышно»,-- с досадой думала Фатима, привычно улыбаясь Саиду.
А пока перед ней были только извилистые улочки и переулки, соединенные воедино глиняными домами. Это тысячи дверей, ведущих то во двор, то в лавку, а то и на соседнюю улицу. По обе стороны тянулись нескончаемые ряды прилавков, заваленных обувью, посудой, парчой. На стенах—от тарелок до кинжалов и кальянов.
Ещё немного странствий по глиняным катакомбам, забитым людьми, ослами, орущими торговцами, тачающими свои поделки прямо на улице ремесленниками, подвешенными коврами, густым дымом стоящих на перекрестках жаровен, и ей уже чудилось, что им придется до бесконечности бродить по Фесу.
-- Саид, а где находится тот дом, в который мы направляемся? И почему ты передумал останавливаться в гостинице?
-- Мы скоро будем на месте,-- ответил Саид.—В гостинице забронированные для нас номера по недоразумению отдали туристам. Сейчас из-за Рождества во всех отелях такой наплыв желающих провести несколько дней в Марокко! Поэтому мы все остановимся у дяди Али. Я ему уже позвонил и предупредил.
Саид не стал рассказывать, что решение он изменил, когда понял, что Жади в Марокко не появится. Значит, не стоит обижать Сида Али, останавливаясь в гостинице. Он сам отказался от забронированных номеров.
«В этих лабиринтах нужно жить, более того, здесь нужно родиться и вырасти, чтобы понимать, как здесь ориентироваться»,-- с раздражением думала Фатима. Этот город показался ей ловушкой, а когда она вспомнила, что по воле отца могла стать женой марокканца и жить вот здесь, в Фесе... «Возможно, здесь нетрудно затеряться, но как отсюда можно выбраться?»
А Саид вспоминал, как несколько раз в своей жизни ему пришлось прочесывать улочки этого города в поисках беглянки Жади. Здесь более 9 тысяч улиц! И если бы Жади была бы умней или хитрее, то у него было бы мало шансов найти свою строптивую жену. Но Жади знала только одно укрытие – развалины старой казьбы на окраине Феса, в наступавших на город песках пустыни. Он каждый раз находил её или их с Хадижей именно там.
Впереди показались высокие двери дома Сида Али.
--Вот мы и пришли!—довольно произнес Мухаммед.
Со стороны улицы вход в дом выглядел достаточно просто: глухие оштукатуренные стены и высокая деревянная входная дверь. Но за неприметным среди множества похожих дверей входом оказался настоящий сказочный дворец.
Внутри риад имел второй, скрытый от прохожих, фасад, который выходил на внутренний дворик. Сюда выходили все внутренние окна и двери. Дом состоял из двух этажей. Двор был окружен красивой аркадой на колоннах, поддерживающих портики, прикрывающие комнаты от солнца. В центре покрытого мозаикой двора был установлен фонтан в виде круглой чаши с низким бортом. Из-за довольно небольшого размера двора здесь не было высаженных в землю пальм или раскидистых апельсиновых деревьев, а просто были поставлены на пол кадки с живыми розами, небольшими пальмами и цитрусовыми, что создало какую-то особую атмосферу уюта.
Когда створки двери распахнулись, и они все вошли в риад, то со всех сторон послышались радостные восклицания, звуки барабанной дроби, звон бубнов под речитатив женщин в пёстрых одеждах…
Им навстречу, широко раскинув руки для объятий, шел дядя Али, приветствуя словами: «Ассалям алейкум! Вы осветили светом мой дом!». А после принятых приветствий все прошли в большой зал.
Фатима, оглушенная внезапно ворвавшимися в её сознание звуками, была потрясена красотой дворца – риада. Вот это действительно напомнило ей сказки «1001 ночи». Дом дяди Али был похож на дом Саида, такой же роскошный и богатый. Но в особняке мужа чувствовались продуманные дизайнером стилевые решения для создания интерьера в марокканском стиле, а в этом доме была настоящая живая обстановка.
Фатима с интересом присмотрелась к нижней части окружающих стен. Они были покрыты мелкой глазированной плиткой, уложенной в геометрические мозаики с необычными сложными узорами.
--Пойдем, Фатима,--потянул её за руку Саид. И они вошли внутрь дома.
Стрельчатые арки, украшенные орнаментом и резьбой, соединяли смежные помещения. Резной потолок из кедра, расписанный вручную и производивший незабываемое впечатление..
... Узорчатые чугунные решетки окон, красочные витражи, бронзовые двери, мраморные лестницы, старинные светильники из кованого ажурного железа...
Преобладали цвета, сочетающие теплые тона охры, терракоты, песочного, белого с контрастными – синим, зелёным и красным с фиолетовым. В душе Фатимы всегда жила художница, творческая личность.
Фатима смотрела на окружающие её вещи, вспоминая дом Сандры и Ассема, где современный европейский стиль сочетался с предметами из марокканского убранства. Она помнила также рассказы Ассема, настоящего знатока родной культуры и коллекционера, о доме в Марокко, где жила его другая жена с сыном.
Поэтому мебель и аксессуары и в этом доме были узнаваемы. Фатима бросала взгляды на инкрустированные перламутром сирийские кресла, опаловое стекло, поражающие воображение персидские ковры ручной работы, бронзовые фигуры и посуду, различные безделушки – непонятного назначения, но безумно красивые.
Первый этаж, как это принято в Марокко, был парадным. Вот там, вероятно, столовая. А они сейчас находились в комнате, предназначенной для отдыха и общения за чаем и кальяном.
Фатима не сразу заметила, что за ней с интересом наблюдает пожилая женщина в живописном тюрбане, хозяйка дома. Когда взгляды их встретились, Зорайда сказала:
--Ты —Фатима, жена Саида? Ты, наверно, устала и тебе надо отдохнуть после дороги? Карима проводит тебя в твою комнату. А потом спускайся вниз пить чай.
Доброжелательно улыбнувшись, лара Зорайда сделала знак служанке, которая повела Фатиму к лестнице на второй этаж.
Там располагались спальни. Небольшие, но очень уютные. Фатима поняла это, как только оказалась внутри комнаты, предназначенной для неё. Огромная старинная кровать с расшитыми подушками с бахромой, старинное зеркало, ковер, картины… Ванная комната вообще заслуживала отдельного разговора: мраморная ванна, старинное огромное зеркало, ароматические масла на полочках, прозрачная колба с лепестками роз. Фатима почувствовала себя принцессой из восточной сказки.
-- Фатима,-- услышала она голос Саида, искавшего её в комнате. Выйдя из ванной, она увидела мужа и вещи, которые только что занёс слуга.
-- Я буду ночевать у тебя и сегодня, и все дни,
пока мы пробудем здесь. Ты же помнишь, что Рания наказана. Разбери мои вещи, пусть Карима тебе поможет…
Из коридора, отделённого от комнаты не дверью, а только занавесью из нескольких лёгких пестрых кусков ткани, тут же показалась голова Каримы, услышавшей своё имя:
-- Пожалуйста, говорите, чем я могу вам помочь…
Фатима даже поморщилась от такой беспардонности. Пожалуй, в этом доме секретов не сохранишь.
Саид, чтобы сгладить ситуацию, отправил Кариму вниз, узнать насчет чая. А сам подошел к жене, обнял её, и на какое-то мгновение, закрыв глаза, потерся лицом о её волосы. «Какие нежности…»,-- думала Фатима, настороженно ожидая, что последует за этой лаской. Но Саид, отпустив её, повернулся и уже не торопясь выходил из комнаты:
-- Мне надо поговорить с дядей Али, а ты приводи вещи в порядок и спускайся. До прихода гостей, которые приглашены в честь нашего приезда, ещё далеко. Тебе надо слегка перекусить…
«Саид всегда знает, что именно МНЕ надо»,-- Фатиму охватило какое-то странное раздражение на Саида.
Почти выйдя в коридор, Саид добавил:
--Завтра утром мы отправимся осматривать город. Я хочу, чтобы ты увидела его красоту. Чтобы он понравился тебе так же, как этот дом. Я заметил, какое восхищение он в тебе вызвал,-- пообещав это, он пошел по галерее к лестнице.
Фатима занялась чемоданами и сумками.
Карима раскладывала вещи по полкам и ящикам старинного комода, а сама, болтала не переставая.
--В этой комнате всегда останавливалась Жади, племянница дяди Али, жена Сида Саида. Ой! Это же и ваш муж теперь. Жади так нравилась эта комната —потому что только отсюда можно видеть часть улицы над воротами дома. А другие комнаты выходят дверями друг к другу..
«Это комната Жади? Вот как? Не потому ли Саид решил ночевать здесь?»
Карима ушла, а Фатима стала перебирать в шкафу одежду, чтобы выбрать подходящую для предстоящего праздника.
Когда она достала очередное платье, в комнату вошла Рания. Осмотревшись, она заявила:
--Фатима, я прошу тебя перейти из этой комнаты в другую. Мне кажется, что нам с Муниром здесь будет удобней…
-- Почему я должна перебираться из этой комнаты в другую?—с вызовом спросила Фатима.
--Потому что моему сыну здесь понравится больше. Я первая жена, и могу выбирать, не забывай об этом,-- заносчиво ответила Рания. Ей захотелось повторить фокус, однажды уже опробованный на Жади, помня, что тогда ей удалось одержать победу. Ведь Саид тогда встал на её сторону.
--А Саид решил, что будет ночевать сегодня именно здесь, в этой комнате, вместе со мной. Он только что приходил и сказал мне об этом, -- Фатима кивнула в сторону коридора.
-- Почему я должна тебе верить?—ревниво произнесла Рания.—Сегодня моя ночь…И все ночи Зулейки переходят ко мне! Она отдала мне свои ночи, мы с ней договорились! Ты должна это знать!
Фатиме всегда нравилось подогревать в Рании ревность и соперничество, и она, глядя насмешливо на Ранию, сказала:
-- Если наш муж решил отлучить тебя на месяц от своей постели, наказав тебя, то он знает, что делает.
--Когда мы вернемся в Рио, я пожалуюсь шейху!
--Скажи об этом мужу! Рания, а может быть, Саид просто тебя разлюбил, и со мной ему приятней находиться в одной комнате, чем с тобой?—Фатима с удовольствием смотрела на побледневшее лицо соперницы.
Но их спор прервала Карима, позвав ужинать.
Рания, с красными пятнами на лице, поджав губы, молча вышла из комнаты.
Внизу в большой столовой для гостей был накрыт великолепный стол. Среди множества блюд с горками разных сладостей стояли подсвечники со свечами. Красивые сосуды с прохладительными напитками. Фрукты.
Служанки разносили подносы с чаем. Латифа сидела на диване. Увидев Фатиму, подозвала её, показав на место рядом с собой.
--Иди ко мне! После такого утомительного пути здесь просто чудесно…
Фатима улыбнулась и присела на диван. Латифа ей нравилась. Добрая и открытая женщина, рядом с которой становилось легко и хорошо. Они взяли по стаканчику очень сладкого мятного чая, который им налила служанка из чайничка. Фатима пила чай маленькими глотками.
Латифа сидела и улыбалась. Она была так рада снова увидеть этот чудесный дом, знакомый ей с раннего детства. Её родной дом, где она выросла, оставшись без родителей. Ведь её воспитывал дядя Али. Служанка принесла тарелочки с яствами. Фатима взяла себе немного засахаренных фруктов, Латифа, положив себе на тарелку печенье, предложила и Хадиже. Но она отказалась от сладкого, предпочтя персик.
Латифа оглянулась, ища глазами сына. Амин стоял рядом с дядей Али, который с восхищением говорил Мухаммеду:
--Каким же вырос Амин! Возмужал! Стал хозяином собственного магазина!
--А помнишь, ты приезжал к нам совсем маленьким, но уже и тогда ходил с отцом на рынок и умело торговался на суке.(сук***--рынок, восточный базар). Мне потом рассказывали на Медине, как ты, Амин, упрямо до последнего сбивал цену…
А Зорайда, присматривая за прислугой и отдавая незаметно распоряжения, рассматривала Хадижу. Дочь Жади превратилась в прелестную стройную девушку с тонкими чертами лица, с красивыми, как у Саида, глазами, изящную и обаятельную. «Сладкая как персик»,--подумалось Зорайде как и много лет назад. «О, Аллах! Смилуйся и спаси Хадижу от напастей и бед!»-- Зорайда, как и Жади, не была уверена в правильности принятого Саидом решения. У неё в душе тоже поселилось беспокойство.
Она перевела взгляд на Фатиму. Все жены Саида были красавицами. Но Фатима… Зорайде вдруг показалось, что она видит перед собой юную Жади. Волосы! Ну, конечно же! Такие же пышные, роскошные волосы, как и у Жади. А вот глаза с красивым разрезом, слегка подведенные черной краской, были совсем не похожими на глаза Жади.
Но выражение глаз младшей жены Саида чем-то настораживало Зорайду. «Не знаю, в чем тут дело, только с этой женщиной что-то не так, --решила она.—Значит, Саид не забыл Жади, если выбрал жену, похожую на неё.» Вот Рания была понятна Зорайде. И гадать не надо, о чем она думает и чего хочет. «Рания подурнела. Это, наверно, от злости и зависти»,-- подумала Зорайда, увидев, как смотрит на Фатиму Рания Рашид.
Вдруг из дворика донеслись крики Каримы, а ей вторил ещё какой-то непонятный голос, то ли стонущий, то ли всхлипывающий. В дом с криком влетела взбудораженная Карима:
--Сид Али! Зорайда! Там пришёл сид Абдул! Ему плохо! Ему так плохо, Сид Али! Зорайда! Латифа! Что делать?
Пока Карима металась по залу, в помещение ввалился Сид Абдул. Судя по всему, дяде Абдулу было действительно плохо. Он ловил ртом воздух, держась правой рукой за сердце. Когда Саид и Амин подхватили его под руки и повели к дивану, только тогда все заметили в его левой руке свёрнутую трубочкой газету. Сид Абдул резко остановился и, освободившись от поддерживавших его рук, затряс над головой газетой.
--А-а-а-а!!! Сами-и-и-ра! Дочь шайтана!!! Где Мухаммед??? Где отец этой предательницы???—кричал Сид Абдул, опять схватившись за грудь.
--Что случилось, Абду-у-ул?—подбежал к нему Сид Али.
--Ты… только… посмотри сюда!—Сид Абдул протянул ему газету.—Посмотрите…, что… здесь… написано! Ох, о-о-ох!!!!—Сид Абдул рухнул на диван.
--Зорайда, надо вызвать врача! Видите, как плохо Сиду Абдулу! Надо вызвать врача! Сид Али, позвонить врачу?—повторяла Карима.
--Карима, замолчи! Позвони врачу! – Зорайда и сама видела, что Сиду Абдулу плохо.
--Что с моей Самирой??? Что с ней?—схватившись руками за голову, заметалась Латифа.
--Что случилось с моей племянницей, дядя Абдул?—нахмурившись, спросил не потерявший самообладания, Саид.
-- Почитай, что написано в этой мерзкой газетёнке! Прочитайте все!—Дядя Абдул лежал, вытянувшись, на диване. Испуганная Хадижа подложила ему под голову подушку.
-- Мухамед! Сколько раз… я говорил тебе,… что женщины и образование… несовместимы! И вот!... Вот к чему привело… то, что ты не смог поставить… Самиру на путь истинный! — Сиду Абдулу с трудом давались слова. Он почти хрипел, но старался договорить то, с чем он пришел в этот дом.
Саид и Мухаммед уткнулись в газету. Чем дальше они читали, тем больше мрачнело лицо Саида и бледнел Мухамед. Потом он и вовсе тяжело задышал, как будто у него перед этим перехватило дыхание. Он передал газету в руки Саида, а сам закрыв глаза, вцепившись пальцами в четки, прижал руки к животу.
Латифа с ужасом тихо бормотала:
--Самиру принесут в жертву как барашка! Теперь Мухаммед проклянет её. Меня тоже отдадут в жертву. Что ты наделала, Самира?
Даже повидавшая много чего в жизни Зорайда прикрыла рот ладонью, чтобы не сказать лишнего.
-Самира!—У Мухаммеда сжались кулаки. Он потряс ими над собой.—Самира!...Моя дочь пошла против меня!
--Да в чём дело? Что там за статья? Причем здесь Самира? Саид, хотя бы ты объясни!—сид Али ничего не понимал. Новости по Медине распространяются очень быстро, а когда в доме живет такое количество женщин, то и вовсе можно быть в курсе малейших мелочей, происходящих в домах жителей Феса. Но даже Карима ни о чем не знала. Так что же случилось?
С дивана раздавались стоны и горестные оханья Сида Абдула. Как выяснилось, в бразильской газете, ещё вчера привезенной кому-то родственниками из Бразилии, напечатана статья некоей Самиры Рашид, в которой обсуждались проблемы современных женщин арабской национальности, проживающих как в Бразилии, так и в странах их исторической родины. Марокко, Иран, Саудовская Аравия и другие страны...
Женщин заставляют носить платок, семьи выбирают им мужей, не считаясь с их собственными желаниями и не спрашивая мнения. Лишают возможности учиться. Это не касается абсолютного большинства. Но известна масса фактов, когда с женщинами поступали именно так. В качестве примера бразильянка Самира рассказала историю собственной жизни. Она отказалась носить платок и захотела учиться в университете. Получить профессию… В результате отец выгнал её на улицу…В конце статьи была помещена и фотография молодой журналистки. С фотографии на читателей смотрела серьёзно и уверенно Самира.
Сид Али, закончив читать вслух статью, покачал головой.
--Абдул! А что ты увидел в статье крамольного? –сид Али развел недоуменно руками.-- Самира написала правду. Она всего лишь описала обычаи народов некоторых стран, в том числе и Марокко, которые имеют место быть в жизни. Она умная девушка. Проблема Самиры в том, что она как дерево, корни которого принадлежат Востоку, а ветви и листья дышат воздухом Запада. Чем она виновата? Она совершенно искренне полагает, что права она, а не мы.
--Дядя Али!-- Мухамеда трясло от возбуждения.— Самира -- моя дочь. Плоть от плоти моей. Я воспитывал её правильно. Почему она выросла такой? Я прокляну её! Прокляну!—воздев руки к небу, едва не плакал Мухаммед.
--Не торопись, Мухаммед! Подумай о всей семье. Самиру поздно перевоспитывать. Она не изменит своего мировоззрения. Пример тому—Жади. Ты сделаешь хуже, если проклянешь свою дочь! Подумай об Амине! О Хадиже! Они приехали, чтобы обручиться со своими женихом и невестой! Скандал ни к чему.
Латифа, услышав угрозы Мухаммеда, упала без чувств. Зорайда бросилась к ней, требуя, чтобы Карима принесла лекарство от обморока. Рания наблюдала с тревогой за происходящим. Скандала ей тоже не хотелось. Ведь тогда родители жениха Хадижи могут отказаться от неё, и противная дочка Саида вернётся обратно в Бразилию. Потом избавиться от неё будет очень трудно. Фатима, прокручивая кольца на тонких пальцах, с иронией думала, вспоминая поговорку Сандры, что в каждой семье свои ..как это?...скелеты в шкафу…
Только у Амине шевельнулась робкая надежда на то, что идея с его женитьбой растает как дюна в пустыне во время песчаной бури.
С дивана раздался слабый голос Сида Абдула:
-- Вся Медина уже прочитала статью!... Весь город только и говорит о Самире!.. Мухаммед! –сид Абдул погрозил корявым указательным пальцем.--Из кувшина можно вылить только то, что в нём есть! Если бы ты воспитывал Самиру иначе… Кто не бъет своих детей, тот бьет самого себя!
--Да, дядя Абдул, вы правы,-- еле слышно обреченным голосом проговорил Мухаммед.
--Сумайя пришла, Сид Али! Сумайя и Зейн пришли!—Карима вела за собой пару – закутанную в хиджаб женщину, в которой не без труда Амин и Хадижа узнали Сумайю и её мужа Зейна.
Да, это были Зейн и Сумайя. В памяти семьи Рашидов ещё были свежи воспоминания об истории их любви и необыкновенной дороги к обретению своего счастья, полной трагических происшествий и недоразумений, предательства со стороны близких и трогательной помощи от людей посторонних, нежной любви и бешеной страсти, счастливых встреч и вынужденных расставаний. (*** Эту историю можно придумать и описать в сериале «Клон-2», если найдутся желающие это сделать.)
Сид Абдул, приложившей руку к той истории, упрямо считал её скандалом, «позором длиннее жизни». Теперь Сумайя и Зейн счастливы. Скоро они станут родителями. А Сумайя получила медицинский диплом, и теперь её часто вызывают как врача в дома родственников, знающих о её золотом сердце.
Поздоровавшись с каждым за руку, начав с Сида Али, Зейн приветствовал с возвращением в Марокко Саида и Мухаммеда и познакомился с Амином. Сумайя занялась Сидом Абдулом. Она наклонилась к пожилому дяде, чтобы измерить давление. Он же зло застонал, увидев ещё одну обладательницу диплома из своей семьи. Обнаружив, какое высокое давление у дяди Абдула, она попросила Кариму помочь ей закатать рукав его рубашки, поставила ему укол.
--Вот до чего доводят «феминистки из Каира»…,--видимо, припомнив Назиру, ещё одну отступницу, ворчал Сид Абдул.
--Дядя Абдул, Вам нельзя волноваться!
--Я всегда говорил, что образование женщину не доводит до добра.
--Дядя Абдул, у Вас высокое давление, это опасно!
--И тебя это тоже касается, Сумайя! Ты не должна была учиться! Твой муж слишком много тебе позволяет!
--Дядя Абдул!—уже с возмущением сказала Сумайя.
-- Я не удивлюсь, Сумайя, если и ты перестанешь в скором времени носить платок!
Сумайя, не смея возражать пожилому родственнику, стояла, покраснев, и молчала. Зейн, наблюдая со стороны эту сцену, подошел к ней, нежно обнял жену за плечи и отвел её в сторону:
-- Сумайя, не принимай близко к сердцу слова Сида Абдула! Тебе тоже нельзя нервничать, любимая!
Саид, услышав слово «любимая», сразу же вспомнил другую большую любовь Зейна, которой стала Жади. Глядя на эту счастливую пару, Саид поверить не мог, что между ним и Зейном когда-то кипели такие страсти. Они даже подрались из-за Жади. А теперь… До Саида доходили отрывочные истории, связанные с Зейном и Сумайей. Они казались настолько невероятными, в духе сказок изменницы Назиры, что Саид не принимал их всерьёз. Как что-то из сказаний о восточном халифе Аль-Гаруне и его возлюбленной принцессе.
(В изложении Латифы, узнававшей продолжения истории от Зорайды во время телефонных звонков в Фес, звучало это примерно так:
Сумайя превратилась из угловатого подростка в изумительно красивую девушку. На празднике в одном из домов в Фесе она приглянулась родителям Зейна, людям, в отличие от своего сына, достаточно консервативным. Зейн, увидев девушку, согласился с мнением родителей и решил взять её в жены. Дядя Абдул, будучи родственником Сумайи и в какой-то степени её опекуном, решил, что Зейн не подходит Сумайе, т. к. в Зейне, как он выразился, не горит «лампада Аллаха».
Сумайя была дочерью первой жены родного племянника дяди Абдула. Мать Сумайи умерла. А отношения со второй женой отца у Сумайи не сложились. Женщина постоянно ссорилась с дочерью мужа и притесняла, как могла. Отец не выдержал и отдал Сумайю под опеку в дом своего одинокого дяди. Абдул, считающий, что разница в возрасте мужа и жены браку не помеха, после отказа Зейну заставил девушку обручиться с братом своего друга, его ровесником, приятелем из своего детства.
Сколько лет было старцу-жениху? Саид точно не мог вспомнить. Но если дяде Абдулу сейчас уже 75 лет, то и жениху Сумайи было три года назад примерно столько же. Саид вспомнил невысокого сухого старика, с хищным носом и с висящей плетью рукой. Нрава Сид Абдульвахид был злого и вспыльчивого.(Саид поморщился, вспомнив историю из собственного детства, когда они с Мухамедом по недосмотру Назиры напроказили и получили наказание от приятеля дяди Абдула. Рука у него была тяжелая, как помнилось и теперь Саиду.)
Сумайя, придя в ужас от такого жениха, попыталась сброситься с минарета, но была поймана, наказана палками и закрыта на ключ дядей Абдулом до самой свадьбы в комнате в его доме. Но девушка каким-то образом смогла сбежать.
Служанка, которой было поручено следить за пленницей, утверждала, что девушку украли джины. Прилетели и унесли. Как только ни расспрашивал Сид Абдул служанку, как ни уговаривал сказать правду, она уверяла, что это были джины. Они вылезли из раковины на кухне, забрали Сумайю в жены главному джину и улетели. Дотошный дядя Абдул обследовал раковину и обнаружил под ней очень узкий лаз, достаточный, чтобы в него пролез щуплый ребёнок.
Что это было —выяснять не стали, потому что жених счел себя оскорблённым и потребовал от дяди Абдула найти подлую родственницу и отдать в жены ему, Сиду Абдульвахиду, но только для того, чтобы он мог наказать обманщицу, покрывшую позором его имя, которое полоскали по всей Медине.
Начались поиски. Сумайя пряталась у разных людей на Медине, скиталась по всему Марокко, её предавали, ей помогали. Её преследовали и дядя Абдул с несостоявшимся женихом, искал Зейн, который понял, что любит Сумайю. Он узнал о коварных планах стариков заманить Сумайю в отдаленное селение, где и сейчас в некоторых семьях живы дикие обычаи старины, и забить девушку камнями.
Зейн то опережал соперников, то оказывался на неверном пути, но в итоге он нашёл Сумайю первым, спрятал её в номере гостиницы, принадлежащей его родителям, а потом организовал всё таким образом, что делом его чести стало жениться на девушке, которая провела ночь в его номере, пусть даже и в его отсутствие. Привезенный в гостиницу отец Сумайи, всё же любивший дочь, потребовал от Зейна жениться на дочери, чтобы снять позорное пятно подозрений. Что Зейн и сделал, оставив с носом Сида Абдульвахида, который после этой истории вскоре умер.
Дядя Абдул потом долго сокрушался об упущенном счастье Сумайи, которая могла бы уже в качестве вдовы его друга стать богатой женщиной. А Сумайя и Зейн были счастливы. Зейн не препятствовал желанию жены получить медицинское образование. Теперь же Сумайя ждала ребёнка).
Саид мысленно стряхнул нахлынувшие при виде бывшего соперника воспоминания и подумал, что дядя Абдул не всегда бывал прав: Саид не позволил Жади учиться, и, возможно, это стало ошибкой, потому что, если бы Жади смогла реализовать свою неуёмную энергию в каком-то полезном деле, то и отношения между ними могли бы сложиться иначе. Опять он думает о Жади! Да-а-а! Если бы она оказалась сейчас здесь, она непременно воспользовалась бы ситуацией! Такой скандал из-за статьи Самиры был бы ей очень кстати. Саид был благодарен Лукасу, который, наверняка, не позволил Жади лететь в Марокко.
В доме Сида Али обстановка постепенно нормализовалась. Дядя Абдул уснул благодаря снотворному, и его осторожно перенесли в комнату для гостей. Мухамед поднялся в комнату к Латифе. Гости не должны были понять, какую реакцию вызвала статья Самиры в их семьях. Зейн и Сумайя удалились, увидев газету и поняв, чем была вызвана такая обстановка в момент их прихода в дом дяди Али. На праздник они не остались.
Остальные -- Саид с женами, Хадижа и Амин вместе с дядей Али и Зорайдой встречали прибывающих гостей. Саид успел обдумать сложившуюся ситуацию, придя к выводу, что всё не просто плохо, а очень плохо. История со статьей может развиваться и дальше, получая огласку благодаря длинному языку дяди Абдула. Если сегодня родственники жениха Хадижи и невесты Амина — а это в принципе одна семья — не откажутся от данного слова, то свадьбы надо устроить как можно скорее. Мухамед с этим согласился. Значит, свадьба Амина состоится через несколько дней. Думается, дядя Абдул сможет это устроить.
Праздник прошел так же, как и все другие праздники в доме Сида Али. Саид и Мухаммед приветствовали собравшихся в их честь гостей. Дядя Али вел разговоры с прибывающими гостями, не подавая вида, что знает о сплетнях, которые со скоростью ветра сирокко распространялись по Медине. Звучала мелодичная арабская музыка. Танец живота исполняла приглашенная из Каира молодая красивая танцовщица. Женщины в платках и без них (ведь праздник был закрытый – только для родственников), в потрясающе красивых и модных марокканских кафтанах с широкими рукавами или в многослойных ткшейтах, танцевали, изгибаясь в такт музыки.
Мухамед, придя в себя от потрясения, стоял среди гостей и вежливо улыбался. Глядя на бесстрастное лицо Саида, он тоже старался держать себя в руках, не смотря на кипевшую внутри него злость. Когда поблизости не осталось желающих пообщаться с ним, Мухаммед обратился к брату со словами:
--Саид, я принял решение взять вторую жену. Я собираюсь поговорить с дядей Абдулом, чтобы он нашел мне невесту. После того, как Самира так предательски обошлась со мной… ,--сделав паузу, Мухамед, нервно посмотрел в сторону дяди Али. Потом продолжил:
--Меня теперь никто не переубедит в том, что это не её мать виновата в поведении Самиры. – Мухаммед незаметно огляделся вокруг и понизил голос:
--Латифа сочувствовала Самире с первого дня, как только я поставил дочь перед выбором. Если бы Самира не нашла поддержки, она вернулась бы домой, не смогла бы учиться и не опозорила бы нашу семью подобной клеветнической статьей…
Как бы ни был удивлен Саид таким решением брата, он, приветливо кивнув находившимся поодаль знакомым, спокойным голосом ответил:
-- Мухамед, а где уверенность, что в новой семье у тебя не появится новых проблем? Я, например, начинаю думать о том, не расстаться ли мне с Ранией. Я устал от её придирок, претензий и постоянного недовольства абсолютно всем. Вторая жена может и не быть праведницей, согласись, Мухамед! Начнутся ссоры между женами… ,--не договарив, Саид сокрушенно покачал головой.
--Я все-таки поговорю с дядей Абдулом. А Латифе совсем необязательно знать о второй жене. Я женюсь здесь, в Фесе, отправив Латифу с Амином и его женой в Рио, а сам останусь под предлогом необходимости закупить товар. Улажу дела со второй женой и вернусь в Рио. И буду жить на две семьи, как многие делают. В Марокко я летаю за товаром довольно часто, так что…
Саид, сложив руки на груди, посоветовал:
--Мы уже не молоды, Мухамед! Кого ты собираешься взять в жены? Пожилую разведенную матрону? Старую деву, которой не нашли жениха, возможно, по причине дурного характера? Или женишься на молодой девушке, ровеснице Самиры, которая не будет тебя любить, потому что увидит в тебе не мужчину, а навязанного старого мужа?
Слушая неторопливую речь Саида, пытавшегося убедить его, Мухаммед почувствовал обиду на брата. Саид говорил как дядя Али, который убеждал не брать других жен, а сам четырежды был женат. Саид и сам недавно женился, взяв в жены ровесницу своей дочери. Мухамеду не важен возраст будущей жены, она должна быть праведной и чистой, как говорит дядя Абдул, поддерживать в семье «лампаду Аллаха».
Увидев, что Саид отошел в сторону, заговорив с уважаемым всеми шейхом, Мухамед в отчаянии цепким взглядом прошелся по залу, прикидывая, кто из женщин (девушек) мог бы подойти на роль его будущей жены.
Зорайда пришла в комнату Латифы, которая с убитым видом сидела на кровати, поджав под себя ноги.
-- Латифа, тебе пора спуститься к гостям. Приехали родители будущей невесты. Если они подтвердят согласие на свадьбу и договорятся с Мухаммедом, то будет объявлено о дате свадьбы. Ты должна быть там среди гостей.
--Да, Зорайда, я сейчас спущусь. За что мне всё это? Меня приносят в жертву как барашка! Столько лет мы с Мухаммедом были счастливы. Я знаю, что он любил меня. Он называл меня «моя козочка». А теперь он едва разговаривает со мной. Для чего Самире понадобилось писать такую статью?
-- Что поделаешь, Латифа! Как говорит Сид Али, ветры дуют не так, как хотят корабли. Самира пошла не в вас с Мухаммедом. Она выросла и стала такой же, как Жади.
--Мне порой кажется, что моей дочерью должна была родиться Хадижа!
В комнату заглянула Карима:
--Зорайда! Латифа! Невеста с родителями приехала! Вы будете спускаться?
--Иди, Карима, мы сейчас придём!—Зорайда увидела, как Латифа улыбнулась, покачав головой.—Да уж, Кариму ничто не изменит.
Увидев невесту, Амин был сражен наповал. Дядя Абдул уверял, что невеста очень красива. Он так восхищался её красотой, что Амин начал верить его словам. Но вот они увиделись. Толстая девчонка из его детства изменилась совсем немного. Он узнал её ещё до того, как их представили друг другу. Девушку звали Халиссой. Полное, но красивое лицо, подведенные краской, как и у многих женщин на празднике, глаза, ножка в маленькой туфельке, выглянувшая из-под длинного пышного кафтана, скрывающего фигуру девушки таким образом, что невозможно было понять, какова она под ним — совсем полная или не очень. Апельсиновая принцесса -- так назвал её дядя Абдул? В любом случае, Амин, удовлетворив любопытство, пришел к выводу, что невеста ему не нравится. Потому что это не Эмми.
Зорайда с Латифой внимательно наблюдали за парой, обмениваясь замечаниями. Латифа видела, что невеста произвела на Амина совсем не то впечатление, на которое рассчитывал дядя Абдул. А вот Амин девушке понравился. Это было просто написано у неё на лице. «Главное, чтобы моего сына любили. Остальное как-нибудь уладится», -- успокаивала себя Латифа.
Жених Хадижи тоже прибыл на праздник. Но Хадижа видела его совсем недолго. Они даже не смогли поговорить. Их познакомили только в конце праздника. А сначала, когда жених едва появился, Саид показал дочери на расстоянии молодого мужчину, сказав, что это и есть Фарид Абенсур, племянник Омара Абенсура.
Хадижа успела заметить то, что он довольно высокий, смуглый, с тонким лицом и темными глазами. Одет был в традиционную светлую джеллабу, из-под которой виднелись темные брюки. Он прошел, даже не взглянув в сторону Хадижи. «Наверно, он не знает меня в лицо»,-- подумала она. Жених внешне ей понравился. Красив. «Интересно, что он подумает обо мне, когда нас представят друг другу, если, конечно, на то будет воля Аллаха! Алхамдулиллах!»,-- мечтала Хадижа.
-------------------------------------------------------
Хадижа и не предполагала, что её будущего мужа самой первой увидела Фатима. Она вышла во дворик к фонтану, устав от громкой музыки, от мелькания перед глазами большого количества людей в ярких одеждах, сбежала от ароматов блюд и специй, запаха чужих духов и просто из желания побыть одной.
Она не сразу подошла к фонтану с журчащей водой, которая всегда действовала успокаивающе на её нервы, а встала за колонной, увидев входящих служанок, одной из них была докучливая Карима. Вот только не хватало, чтобы и здесь начались расспросы, что она делает, и почему ушла с праздника, и не стало ли ей плохо.
А Карима, не подозревая о её присутствии, выговаривала девушке:
--Высыпай быстро лепестки в фонтан! Удивляюсь, как Зорайда до сих пор не заметила. Да подожди ты, сначала надо убрать старые, увядшие и пожухлые, иначе она всё поймет!
Женщины принялись выуживать из воды лепестки роз. А потом молодая служанка, перевернув небольшую коробку, высыпала в фонтан свежие розовые лепестки. Они закружились в воздухе, и часть из них упала рядом на мозаичный пол.
В этот момент внимание Фатимы отвлекло появление в дверях с улицы нескольких человек, вероятно, припозднившихся гостей. Впереди шел внушительной полноты высокий седовласый мужчина, в котором Фатима узнала Сида Омара. Она, разумеется, не была знакома с ним лично. Но видела, как в Рио с ним поздоровался Саид, случайно встретив его в ресторане.
За мужчиной шла пожилая женщина грузного вида в ярком дорогом платке и расшитом кафтане. Вероятно, его сестра, не жена, т.к. в их лицах проглядывали родственные черты. За ними двигалась молодежь: мужчина лет 30, пухлый, с полными щеками и смешно оттопыренными ушами, маленькими глазками, теряющимися на пухлом лице. Волосы, к удивлению Фатимы, были коротко подстрижены и стояли ёжиком.
Девушка, ровесница Фатимы, как и её брат, как она догадалась, тоже была полной, круглолицей, но со свежим цветом лица, пухлыми яркими губами, большими черными глазами. Ярко-желтые одеяния и хиджаб удивительно шли девушке, к её золотисто-смуглой коже и темным глазам. «Это же невеста Амина!» -- ахнула про себя Фатима. Выходя из залы, она слышала, как Зорайда говорила Сиду Али, что невеста с родителями вот-вот придут.
А кто из них жених? Она бы не удивилась, если бы им оказался брат девушки, но за ними шел ещё один мужчина, молодой и привлекательный. Довольно длинные волосы обрамляли его лицо с резкими чертами, скорее сексапильное, как сказала бы Сандра, чем красивое. Уголок губы пересекал довольно заметный шрам. Сами губы были чувственными и сластолюбивыми. Фигура, скрытая под просторной джеллабой, скорее всего, была не хуже лица.
Если жених Хадижи – он, повезло ей!
Фатима не стала появляться на пути процессии, предпочитая оставаться под защитой колонны. Но всё-таки она была замечена Каримой, которая успела не только отправить с новоприбывшими гостями служанку, закончившую дела у фонтана, но и закрыть двери, через которые оказалась видна узкая темная улица.
Когда понравившийся Фатиме мужчина проходил мимо неё, взгляды их встретились на короткое мгновение. Фатима даже вздрогнула от неожиданности. «Самец, как определила бы Сандра»,--только и пришло ей в голову. Она не знала, что про неё подумал мужчина, но он окинул Фатиму быстрым взглядом и поспешил догнать родственников, с которыми появился на празднике.
-- Лара Фатима, вы видели жениха Хадижи? Это он! Вы его видели?—от Каримы просто невозможно было отвязаться.
--Кого, Карима? Кто её жених? Откуда же я могу его знать, я никогда не видела её жениха!—ответила Фатима с досадой.
-- Ну как же, лара Фатима! Вот тот мужчина, который шел последним. Это он. Не тот, который толстый, в костюме, а тот..
-- А, Карима! Я, пожалуй, вернусь в зал! – чтобы только от неё отстали, сказала Фатима и пошла быстрыми шагами обратно в дом, надеясь, что Карима от неё, наконец, отстанет.
Праздник в доме Сида Али продолжался. Гремела восточная музыка. Мужчины сидели группами, переговариваясь между собой. Женщины сидели и стояли, образуя свои кружки.
Почти в самом центре зала на небольшом, сооруженном специально для праздника, возвышении Фатима увидела танцовщицу в голубом одеянии. Из-под накинутого поверх неё ярко-голубого покрывала вдруг появились две женские руки, извивающиеся под музыку подобно змеям. Тонкие пальцы выделывали замысловатые фигуры. Под ритмичные звуки мелодии торс коленопреклоненной женщины все быстрее и быстрее раскачивался из стороны в сторону.
Наконец, покрывало спало на плечи, открывая лицо. Фатима увидела, что глаза танцовщицы закрыты, на губах играет загадочная полуулыбка. А руки продолжают выписывать в воздухе разные фигуры. Всё тело трепещет, отдаваясь бешенному ритму. Танцовщица виртуозно владела своим телом.
--Фатима, а где Саид?—раздался за спиной Фатимы голос Рании.—Я видела, что дядя Али увел его из зала. Прошло уже порядком времени, а они всё ещё не возвращаются.
--Я не видела своего мужа, -- сухо ответила Фатима, не упуская случая поддразнить Ранию. Она тут же отошла от неё к столу, а потом и ещё дальше.
А Рания нервничала неслучайно. Перед тем, как Саид пропал из поля её зрения, Рания остановилась рядом с женщинами, что-то горячо обсуждающими. Она успела услышать конец разговора:
--Сид Абдул Рашид ищет ещё одну жену для своего племянника. Он разговаривал с Сидом Ахметом, но тот уже сосватал свою дочь, и теперь говорит с Сидом Рахимом.…
Разговор оборвался, как только сплетницы заметили остолбеневшую Ранию. «Вот как! Значит, Саид решил взять ещё одну жену! Поэтому он сказал, что собирается разводиться со мной. Так он говорил серьёзно!» -- с возмущением думала она. Ей и в голову не могло прийти, что есть ещё и Мухамед. Расстроенная и напуганная Рания заметалась по залу, лавируя между многочисленными гостями.
«Нет, надо немедленно увидеться с сестрой! Она просто обязана вернуться домой до свадьбы Амина. Она посмотрит на Фатиму и подскажет, как мне бороться с этой змеёй. И про новую невесту тоже всё разузнает!» Рания ещё днём успела позвонить родителям, которые пригласили их с Саидом в гости на завтра, а про Амину сказали, что она с мужем уехала на свадьбу его сестры. «Как же мне не везёт! А вдруг муж Амины решит задержаться?»-- переживала Рания.--Неужели в доме появится ещё одна жена? Четвертая?».
Её переживания были прерваны появлением Сида Али и других родственников. В зале стало тихо. Присутствующим было объявлено о состоявшимся обручении жениха Амина Рашида и невесты Халиссы Абенсур. Свадьба состоится через несколько дней. Т.к. молодые люди были помолвлены много лет назад, знакомы давно, родители жениха и невесты приняли решение заключить брак между детьми до отъезда жениха в Бразилию.
Амин должен заплатить 15 тысяч долларов невесте и подарить ей пять килограммов золота, которое она выберет сама. А также Амин заплатит 2 тысячи долларов закята. Латифа увидела, как побледнел Амин. Девушка же, наоборот, выглядела смущенной, но радостной. «Амин женится, и всё наладится. Иншалла!»-- надеялась Латифа.
О помолвке Хадижи было решено пока не объявлять, не смотря на то, что Фарид и Хадижа были помолвлены. Но это только начальная договоренность, а все брачные обязательства будут обсуждены несколько позже. Свадьба по настоянию Саида должна будет состояться в Бразилии в его доме не позднее чем через три месяца. Наконец, Фарида и Хадижу подвели друг к другу познакомиться.
Родственники жениха сочли устаревшим и несправедливым обычай, когда невеста и жених видят друг друга в первый раз только на свадьбе, полагаясь на выбор своих родителей. Саид, глядя на смущенную Хадижу, не смевшую поднять глаза на жениха, понял, что дочери Фарид понравился.
А вот Саиду—нет. Он пока ещё не разобрался, что именно ему не понравилось в женихе, выбранном для его дочери дядей Абдулом, человеком опытным в таких делах и заслуживающим доверия. Но что-то было не так, а Саид привык верить интуиции, которая подводила его очень редко.
Если бы только он смог увидеть то, что без всякой интуиции обнаружила Зорайда, то возможно тогда судьба Хадижи и многих других людей сложилась бы иначе. Решив незаметно понаблюдать за Фаридом, чтобы потом было что рассказать Жади, она продвинулась за ним в толпе гостей и остановилась неподалёку. Фарид, отойдя от Хадижи, казалось, полностью потерял к ней интерес, даже не пытаясь рассмотреть девушку со стороны.
Но Зорайда сделала и другое открытие. Фарид с большой заинтересованностью смотрел на…Фатиму. Он долго искал её, с озабоченным видом оглядывая зал, вызывая удивление у Зорайды. Потом пристально рассматривал будущую родственницу. Фатима, казалось, ничего не замечала. Но Зорайда была уверена, что Фатима притворяется. Что-то между этими двумя было, нечто неосязаемое, но уже витающее в воздухе, как будто какая-то невидимая нить протянулась между Фаридом и Фатимой.
Уж Зорайду не проведёшь. «И вот от этого мужчины будет зависеть судьба Хадижи? Нет! Жади оказалась права! Если бы можно было что-то изменить!» Но как и о чем она могла рассказать Жади? Или о чем предупредить Саида? Даже Сид Али ей не поверит. Её подозрения сочтут всего лишь за плод её фантазии. Сощурив глаза, чтобы лучше видеть, Зорайда наблюдала за Фатимой. «Эта кобра ещё укусит. Саид и Хадижа должны её опасаться!». Как же проницательна была Зорайда!
А в это время на диванчике в укромном углу зала сидели два приятеля: Сид Абдул и родной дед Фарида, ставшего женихом Хадижи, Сид Рахим. Когда Абдул услышал от племянника, что он, Мухамед, наконец, решил взять вторую жену, радости его не было предела. У Абдула на примете имелось несколько кандидатур, но кого из них предпочесть на роль невесты Мухамеда? После некоторых размышлений Абдул решил, что в жены его племяннику должна достаться невинная, простая, очень набожная девушка, и разумеется, из хорошей семьи. Он знал и такую, семью, и такую девушку.
-- Рахим, я о-о-чень беспокоюсь о своем племяннике из Бразилии Мухаммеде. Ну ты понимаешь, о чем я говорю.
Сид Рахим понимал. За приятелем давно закрепилась слава сводника. Сколько пар в Фесе он сосватал! Не счесть! То, что он мечтал ещё раз женить племянника из Бразилии, тоже не было секретом для Сида Рахима. А когда Абдул приезжал недавно к Сиду Рахиму узнавать всё возможное о Фариде, то увидел внучатую племянницу Рахима Лейлу. О ней, видимо, и пойдет сейчас речь. И он не ошибся.
-- Твоя племянница Лейла уже просватана?
Разговор тек неспешно, старики договаривались в соответствии с обычаями, принятыми ещё их предками. Никто из них не вспомнил, что и у стен бывают уши. Новость о том, что два приятеля ведут речь о сватовстве, быстро разнеслась среди гостей дяди Али. Только Латифа ничего не подозревала, беспокоясь не о себе, а за судьбу Амина.
В то же самое время, когда в Марокко стояла глубокая ночь, а гости дяди Али уже разошлись, в Рио-де-Жанейро наступил вечер, Жади и Лукас сидели за столом и ужинали. Лукас ел лимонный торт, одобрительно хмыкал, время от времени задавал Жади вопросы, но мысленно был далеко отсюда. Он уже понял, что Жади хотела от него. Если Жади думает, что он сможет ей помочь, то её ждёт разочарование.
--Лукас, но почему мы не можем полететь в Марокко?
--Жади, у меня все дни расписаны по часам. Я никак не могу бросить дела фирмы, оставить отца один на один с проблемами, и укатить в Марокко. В мире начинается экономический кризис. Наша фирма может оказаться в опасности. Никто не застрахован. Наше с тобой будущее и будущее нашего сына зависит от успешных контрактов фирмы.
--Лукас, там сейчас решается судьба моей дочери!
--Жади, я уверен, что отец твоей дочери,-- Лукас почти никогда не называл Саида по имени, испытывая к нему нечто вроде аллергии,-- не враг твоей Хадижи. Если он решил найти ей мужа —ты ничего не сможешь с этим поделать. Она же и его дочь. Ты можешь надеяться, что он знает, что делает!
--Лукас, надеяться? Он выдаст Хадижу замуж за человека, который может превратить её жизнь в ад, а я не только не узнаю, как ей живется, но могу даже больше никогда не увидеть свою дочь!
--Почему, Жади?—с недоумением спросил Лукас, не единожды слышавший от Жади рассказы о некоторых обычаях народа, к которому принадлежала его жена, и всё равно каждый раз удивлялся и не верил в возможность того или иного описываемого происшествия.
--Ты забыл, что представляют собой дома в Фесе? Хадижу просто не выпустят, если её муж запретит ей выходить на улицу.
--Жади, как я могу забыть такое? Я пробежал несколько километров по крышам Феса, чуть не погиб…
-- Лукас, тебе не понять, чем грозит Хадиже неудачное замужество!
-- Хорошо, Жади, чего ты хочешь?—спросил Лукас, сдаваясь.
--Я хочу увидеть жениха Хадижи и узнать о нем всё, что возможно! Если ты не хочешь или не можешь лететь со мной в Марокко, я могу лететь одна!
-- Нет, Жади! Во-первых, ты лукавишь —ты хочешь именно помешать этой свадьбе, сделать так, чтобы она не состоялась!
--Ну и что? Разве у меня нет права как матери Хадижи участвовать в её судьбе?—с вызовом сказала Жади, глядя в лицо Лукаса.
Но он продолжал:
--Во-вторых, Жади, это опасно. Я не забыл, как собирался поступить со мной твой бывший муж! Уверяю тебя, спасаться по крышам Феса ты не сможешь…
-- Не преувеличивай, Лукас!—Жади поняла, что надежда на то, что ей удастся уговорить Лукаса помочь ей в осуществлении придуманного ею плана, рушится на глазах.
-- Ты никуда не полетишь, Жади! Если ты решила предпринять что-то против Саида, -- Лукас с трудом произнес ненавистное имя,-- то ты успеешь сделать это и в Рио!
--Лукас, я так давно не видела дядю Али и Зорайду! —она решила зайти с другой стороны.
-- Жади! Допустим, что ты летишь в Марокко. Я ПРОТИВ, но допустим… Куда ты собираешься отправить нашего сына? К Иветти? Она едва справляется с близнецами. Иветти и сама любит сбежать к своим подружкам, оставляя детей на Далву и няню. Кстати, Далва уже очень стара, ей трудно управлять такими сорванцами, как мои младшие братья. А наш сын еще меньше, ему всего четыре года! Пьетро нужна рядом его мама!
-- Лукас! Лукас! Что же мне делать? Что я могу сделать?—Жади держалась пальцами за виски.
--Ничего, Жади! Ты ничего не можешь.
«Могу. Если свадьба состоится не в Марокко, шанс у меня будет! Я подумаю над новым планом! А завтра надо позвонить Зорайде.»